dishu: (brovki)
Были на замечательнейшем спектакле. Категорически рекомендую.

Могу долго, с предыханиями, говорить о том, что клоунада и пантомима это и есть настоящий театр, что хорошая клоунада это такое сложное, тонкое, любимое искусство, про то, что это тоже мечта.

Но не буду)

Вот тут еще чуть про спектакль.

Думаю, зимой будут еще спектакли i в ТА, а пока последний в иерусалимской Маабаде, 24 ноября.
dishu: (Default)
Выжить или жить? Свобода или рабство? И что такое, вообще, эта ваша свобода? Всякий раз, когда думаешь об этом наедине с собой, кажется, что все очевидно, а потом кто-то стреляет и ты сидишь и понимаешь, что ответ опять растворился в дымке. Спектакль "Эмигранты" (המהגרים) театра Маленький по одноименной пьесе Славомира Мрожека не то, что заставляет Задуматься с большой буквы, скорее напоминает об абсурде бытия как такового, человеческих стремлений, интеракций и, конечно, высоких принципов. Кто счастливей: работяга "от сохи" или интеллигент? Кто правильней живет: материалист или моралист? Чьи помыслы вызывают в нас больше уважения? В данном случае... да ничьи... Монолог бросает некое обвинение залу, неприятный укол.

Цитирую: "Многие западные критики увидели в "Эмигрантах" синтез мрачного натурализма в стиле Горьковского "На дне" и реминисценций театра абсурда, прежде всего из "В ожидании Годо" Беккета."

Со сцены лилась осознанная безысходность, отчетливая и очевидная прежде всего самим героям. Прозрачные узы, связавшие два полюса. Неприязнь, презрение, непреодолимые различия не растаскивают - удерживают их вместе. Я не знаю, почему это называется абсурдом, это только невскрытый рационализм...

Смешно, абсурдно, кисло, кто-то талантлив, кто-то просто естественен - рекомендую! Надо отметить, что после замечательного Старухи и Чудотворца, этот спектакль порадовал больше всех. Мне интересен именно диалог в жизни и на сцене - как лупа, часто раскаленная, он оголяет что-то в душе, притягивает противоположности, сводит параллельные прямые, против всех законов, почему?

Спектакли будут идти на площадке театра А-Симта в Яффо. На август все билеты проданы. Следующие спектакли 7-8, 22-23 сентября.

Билеты надо обязательно заказывать весьма заблаговременно - зал совсем малюсенький.

dishu: (Default)
После революции добрую традицию новогодних представлений пытались искоренить. В ведущих столичных театрах в праздничные дни шли пьесы новой эпохи «Любовь Яровая», «Красный мак», «Разлом» и т.д. А рабочие и народные театры устраивали антирелигиозные представления. Это были своеобразные спектакли-карикатуры. Среди участников – поп, купец, царь, скотопромышленник (все непременно с большими животами) и тощие на их фоне рабочие и крестьяне.

В спектаклях высмеивалось «преклонение» старого режима перед православными святынями и подчеркивались страдания обычных людей.

Эти народные постановки продолжались конкурсами на лучшего безбожника. Поощрялись рабочие, принесшие из дома иконы, чтобы прилюдно сжечь.

Любая попытка «отпраздновать елку» высмеивалась. На предприятиях выпускались стенгазеты, в которых резкой критике подвергались «товарищи, не избавившиеся от этой буржуазной привычки». Антирождественская агитация шла и на страницах центральной прессы. «Комсомольская правда» в декабре 1928 года обращалась с призывом: «Праздновать рождество – значит праздновать рабство с невежеством! Елки сухая розга маячит в глазища нам, по шапке деда Мороза, ангела – по зубам!»

ОТСЮДА

dishu: (Default)
Скоро выходит новый спектакль театра "Маленький" - "Маленькие Трагедии". Это первая постановка "Трагедий" на иврите. Переводил с русского талантище Рои Хен. Спектакль будет идти на площадке гешеровского Ангара в ТА.

Березин выбрал две трагедии "Каменный гость" и "Моцарт и Сольери". Поскольку я поняла, что пушкинский оригинал совсем не помню, то и сравнивать, оценивать насколько "соответствует" не берусь. Скажу только о личных впечатлениях: от трагедии "Каменный гость" я получила большое удовольствие, правда, как от комедии... Почти не было энергетических ям, хорошо обыграна музыка и прекрасное пение, костюмы и оформление, как всегда, на высшем уровне. "Моцарт и Сольери", к сожалению, не понравился. Слишком явно видна "концепция режиссера". Слишком слезливо было на сцене, и ничего не отзывалось внутри.

Не стоит забывать, что спектакль еще совсем не обкатан (я была на прогоне). Так что, как всегда, рекомендую посмотреть самим.

dishu: (Default)
и преступление, и наказание накрылись медным тазом, электричество билеты кончились аж два дня назад:(

dishu: (she)
На балет Панова, в том виде, в котором он пристал моим очам, стоило ехать только ради Владимира Куклачева. Я и раньше слышала, (но, честно, не очень верила) что сын клоуна слеш дрессировщика "дрессируется" в Израиле у Панова. Убедилась. ОЧЕНЬ талантливый. Прыжки прекрасные и уйма артистизма. И обаяния. Теперь вот все думаю: с одной стороны, какого черта он тут забыл? Ну то есть, Панов, наверно, мастер, но какие здесь перспективы?.. С другой стороны, очевидно, что Куклачев (мл.) не вписывается в строгие российские академические рамки. Кроме того, что он маленького роста, и в российских театрах главные роли ему не светят, - характер его героев и манеры напомнили мне скорее Джина Келли и Фреда Эстера... О да, это большой комплимент... м-м-м...:)

*****
А еще выступали мальчишечки из студии брейк-данса. Зажгли! Пацанам лет 16-17. Крутили они, в основном, нижний брейк. Бабушки, присутсвовавшие в зале в большом количестве, и, к их же счастью, аглицкого не знающие, тем не менее, услышав первые аккорды песни: "Get the fuck up, Get the fuck up!" - сделали не Up, a, скорее, Out.

Брейк - правильное дело для тинэйджеров, вот, что я скажу. Он ритмичен и в меру агрессивен, то, что так свойственно этому возрасту.

Брейк вообще правильное дело. Хочу тоже. Мы с трудом удержались на стульях, а кое-кто даже вспомнил свое славное брейковское прошлое:)
dishu: (Default)
Мне нравится театр "Маленький". Потому что он... маленький, спектакли по-домашнему уютны, а репертуар интересен и неожидан.

На этот раз - средневековый роман, этакий гротескный дон-кихот. Рыцарь глуп и неудачлив, понапрасну бросающийся на ветреные мельницы, чтобы заслужить счастье, а на самом деле, потому что так диктует ЭПОХА.

Костюмы прекрасные. Минумум декораций, как всегда. Приятно, что оформление не заменяет игру и текст, что за ним не прячутся, как это часто бывает, особенно в "богатых" театрах. Не отвлекает от действия. Концепция, в общем, не перебивает настоящего.

Хорошая, специально написанная музыка. Баллады очень гармонично вписываются в поток спектакля.

Но в целом, "Иерихонская роза" порадовала меньше, чем ожидалось. Тут несколько моментов. Первое: Рои Хен очень талантлив. Его перевод Хармса на иврит - ух, как хорош. Шла тогда на спектакль по Хармсу с опаской, вышла в восторге. От текста, от реакции израильтян, от всего. Но пьеса "Иерихонскоя роза" мне показалась недоработанной и какой-то сырой. "Тема ... не раскрыта", короче говоря. Создается впечатление, что она не задумывалась неким исключительно образным представлением, непривязанным к тексту, что в ней намечался определенный смысл, но он так и остался за кадром. Хотелось задать обывательский вопрос: а в чем же соль? (при чем здесь соль? (c)) Некоторые сцены пришиты не к месту и, на мой взгляд, лишние. Второе: Дмитрий Рос очень талантлив. Его актерский образ абсурден по-определению. Но в "Розе" то ли текст был слишком реалистичен, там, где ожидался абсурд, то ли длинные пафосные монологи получаются у Димы хуже, но и он мне в этом спектакле не "запал". Хотя я каждый раз жду именно его появления на сцене.

Как ни странно, понравилась самая малозаметная и нехарактерная роль - Серемонды, возлюбленной невезучего Рыцаря. У актрисы, игравшей ее, внешность как-будто списана со средневековых портретов. И у ее героини как раз прослеживалась динамика, роль проживала жизнь, и "задача" была выполнена.

Ну и конечно оччень приятно было увидеть на сцене моего однокашника.

Если спрашивать - советую ли смотреть - советую. Потому что на вкус и цвет, это раз; а также потому что ритм спектаклей имеет тенденцию колебаться, дело это тонкое и, может, я попала на неправильный день:)

А из достоверных источников стало известно, что театр "Маленький" репетирует сейчас "Войцека". К слову о репертуаре: очень сильная пьеса Георга Бюхнера. Жду.

Ссылки: http://go.walla.co.il/tmuna/ (площадка, на которой часто работает театр).
dishu: (Default)
Со спектакля Гришковца я вышла вполне довольная, но озадаченная. Через какое-то время поняла, чем были вызваны мои спутанные ощущения. Мне не давало покоя слово "спектакль" по отношению к увиденному.

И тут я вспомнила, как не так давно, я думала, почему жанр Stand Up Comedy абсолютно не развит в России. Да-да, передача Аншлаг-Аншлаг никакого отношения к этому жанру не имеет. Более того, лучшие образцы эстрадных исполнителей и сатириков, как то Жванецкий или Альтов также не вполне относятся к Stand Up Comedy. Я склоняюсь к тому, что именно Гришковец и занял эту пустующую до того нишу, что отчасти объясняет его успех. Сразу оговорюсь, что в дефиниции Stand Up Comedy я не вижу ничего недостойного.

Начнем с того, почему Аншлаг-Аншлаг (оставим за скобками какчество исполнителей) не вписывается в определение. Во-первых, писатели-юмористы-сатирики (ради экономии места валим всех в одну кучу, пардон) всегда ориентировались в своих репризах на социальную критику. Была ли эта критика направлена на режим или поведение людей. Ну или просто зачитывали (блестяще или погано, кто как) литературные зарисовки из жизни млекопитающих. Или рассказывали нам, какие американцы тупые. Неважно. Суть в том, что тексты никогда не были представлены в виде настоящего нарратива. Гришковец-же говорит о себе и как бы ему того не хотелось, абстрагироваться от себя у него не выходит.

У Гришковца можно наблюдать следующие элементы Stand Up Comedy:

- отсутствие «четвертой стены»
- присутствие юмористических гегов

И хотя спектакль Гришковца не подходит под классическое определение Stand Up Comedy на 100 процентов, характер и посыл, на мой взгляд, идут оттуда.

Вспоминаю фильм «Punch Line» (кто не смотрел, рекомендую, замечательный), когда герой Тома Хенкса, подающий надежды начинающий комедиант учит своему мастерству героиню Салли Филд, домохозяйку, мечтающую о комедийном успехе. Вкратце смысл его слов: «Ты должна говорить от себя и про себя, тогда только люди примут тебя, и будут смеяться (и плакать -Прим.) вместе с тобой, потому что узнают в тебе самих себя». Гришковец талантливо заставляет людей вспоминать ситуации из их собственной, небогатой событиями жизни. Он передает залу свое видение мелочей, которые обычно остаются в стороне от нашего внимания. Вообще, в советской театральной культуре и кинематографе не было принято останавливаться на деталях. Мне кажется, это тоже своего рода размах тоталитарного государства, если хотите. «Нас интересует только большое и великое». А детали, ну какая разница, каково нам было в детстве просыпаться зимой и плестись до школы по темным улицам? Американцы, как раз, умеют, и я не раз обращала на это внимание, отмечать маленькие подробности человеческой жизни. Это, кстати, один из атрибутов и Stand Up Comedy.

Тут я подошла к вопросу об отличии представления Гришковца от Stand Up Comedy. Все-таки, Stand Up – это, прежде всего, развлечение и веселуха. Но! Давайте сделаем скидку на нашу «русскую душу». Мы не можем и не хотим просто веселиться. Мы любим пофилософствовать, а, может, даже и всплакнуть. Отсюда, наша Stand Up Comedy принимает несколько иной вид. Хотя, все же, надо подчеркнуть, что юмор у Гришковца играет наиважнейшую роль. Будь его монолог более серьезным, народ уходил бы со спектакля. Если же говорить о театре, то от актерского мастерства он взял хорошую пластику, прекрасный вспомогательный ресурс для передачи ощущений.

В общем, Гришковец-таки действительно ел собаку. Доел ли? Время покажет.

Profile

dishu: (Default)
dishu

January 2015

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 23rd, 2017 09:53 pm
Powered by Dreamwidth Studios